1- keep your head above water : والمعنى أن لا تغرق في الديون.
2- Water over the dam : المعنى الحرف أن السد ملئ بالماء والمعنى المقصود ( وقعت الطامة) ولم يعد بمقدورك تغيير شئ.
3- to hold water : هل تتوقع أنه بإمكان شخصاً ما أن يحمل الماء ، فكرة هذا الاصطلاح تتمحور في قوة أو ضعف شخص ما في الدفاع عن قضيته بالحوار والنقاش .
4- Throwing cold water : كذلك هذا الإصطلاح له علاقة بالافكار واسلوب الإقناع ، مثلاً نقول أن قررت أن تشتري سيارة جديدة ولكن زوجتك أقنعتك بالعدول عن الشراء نقول : your wife "throws cold water" on the idea
أجمل تحية ………. أخوكم alkhalifi >>تكفون قولوا اسمي صح "الخليفي" مش الخليفة
اخي الخليفة
الصراحة اخي الخليفة موضوع المصطلحات رائع ويثري لغتنا الانجليزية
ننتظر اخي الخليفة جديدك
مشكوووووووووووووووووور اخي "الخليفي" <img src="http://www.cosgan.de/images/more/bigs/c011.gif” border=”0″ alt=”” >
اخي الخليفة
الصراحة اخي الخليفة موضوع المصطلحات رائع ويثري لغتنا الانجليزية ننتظر اخي الخليفة جديدك
مشكوووووووووووووووووور اخي "الخليفي" <img src="http://www.cosgan.de/images/more/bigs/c011.gif” border=”0″ alt=”” > |
هههههههههههههههههههه
مافيك حيلة ع قولت حمد السعيد
وفالك المليون
إن شاء الله تكوني قد أستفدتي من المصطلحات الجديدة.
فمااااااااااان اااااالله
مصطلحات مفيدة
مشكوووور أخوي
العفو
تستاهلين الخير
^ـ^